外国人「日本のトイレの注意書きでこんなのがあったんだが」→「めちゃくちゃ笑った」


日本のとあるトイレにあった注意書きが海外で話題になっていたので紹介します。
同じような文句はたまに見かけますが、トマホークと言っているところが面白いですねw


Sorry, guys.

Posted by RocketNews24 English on Monday, November 2, 2015


■海外の反応

・トマホークってw
・トマホークが何を意味するのか3回読まなきゃならなかった
・日本人って最高だw
・便座に座ってすればいい。これなら飛び散ることはない。
・明らかにユーモアのセンスがある人がこの英文を書いたんだろうねw ちなみに私の祖母は「短いバットを持ってる人はバッターボックスぎりぎりに立ってください」って注意書きを見たことあるってw
・マジで笑ってしまったw トマホークだって?本当にこういうのって日本人らしいね。大好き!
・おかしいのは日本語の文章と英語の文章の意味が違うって所だよな。日本語のほうはトマホークなんて言ってないw
・淡路島でもこの”トマホーク”注意書きは見たことあるな。
・トイレを利用する人にこれを要求するのは正しい。
・男は小便を真っ直ぐ飛ばす方法を知らないんだよ。
・めちゃくちゃ笑ったw
・マジで?日本にある多くのトイレではこういうのが英語で書かれてるの?俺にとっては面白くなかった。無礼だよ・・。
・↑無礼?これは面白いと思うけどw
・トマホークと言い表すのはどこで思いついたんだろう?初めて聞いたよ。
・こういう類の注意書きって世界中どこにでもあるよ。
・トマホークっていう表現をしてるところに評価する。
・俺はこれとは逆の問題に直面したことがある。トマホークがでかすぎて、制御不能。撒き散らしてしまった。





コメント

  1. ばななんななしさん より:

    貯めて一気に放出w

  2. ばななんななしさん より:

    別のまとめではアメリカの居酒屋ではよくある言い回しだけど、こういう場にそぐわないって書いてたけどどうなんだろ。

  3. ばななんななしさん より:

    英文頼まれたやつがふざけたとかそんなやつかな?
    個人的には嫌いじゃないけど、設置者が把握してないだろうってのは問題だなやっぱり。

  4. ばななんななしさん より:

    トマホークならピンポイントで狙えるだろ。

  5. ばななんななしさん より:

    ビュ!ビュ!って、エロ漫画で精○出るときのオノマトペじゃないですか

  6. ばななんななしさん より:

    勿論ここで言うトマホークってのは斧じゃなく中距離巡航ミサイルのことなんだろうな
    良いセンスだ(スネーク)

  7. ばななんななしさん より:

    これは笑った
    日本文でも同じ内容でいいのにww

  8. ばななんななしさん より:

    これネイティブ人が書いたんじゃないかなぁ。日本人の発想じゃないよね。

  9. ばななんななしさん より:

    日本分と英文で全然違ってるのが面白いんだよ。

  10. ばななんななしさん より:

    自衛隊ネタの改変か?

  11. ばななんななしさん より:

    英語知らない職員が知り合いの外人に頼んだら悪ノリされて気付いてないだけだろ

  12. ばななんななしさん より:

    びっくりドンキーのトイレにも同じこと書いてあるよ。

  13. ばななんななしさん より:

    まさか・・・しゃ・・射精・・・

  14. ばななんななしさん より:

    都々逸になってるのを見たことある。確かに俺のはトマホークではないな。
    せいぜい迫撃砲かな。

  15. ばななんななしさん より:

    外人が汚すからだろ

  16. ばななんななしさん より:

    苦しゅうない、近こう寄れ
    てめえの竿は思っているほどには長げえねえぜ

  17. ばななんななしさん より:

    ここでちょっと9㎝自走砲が通るニダよ・・・

  18. ばななんななしさん より:

    近くに寄っても届かないニダ・・・・・

  19. ばななんななしさん より:

    大陸式の挨拶を描いたイラストにイライラする

  20. ばななんななしさん より:

    日本人なら控えめな表現でも空気を察するものだよ
    露骨で嫌味な文まで用意しないと分らないのが外人だ

  21. ばななんななしさん より:

    「今一歩お寄りください。当該便器は迎撃システムを搭載していません」
    と言う張り紙なら見た事あるぞw

  22. ばななんななしさん より:

    私の会社でも貼ってましたよ。
    「もう少し前に出よう。君のはそんなに長くない」ってwww。

  23. ばななんななしさん より:

    ※22
    護衛艦のトイレにあったな、それ

  24. ばななんななしさん より:

    結石?

  25. ばななんななしさん より:

    英語を知らない人がトイレの注意書き文を何かから参照した結果という可能性

  26. ばななんななしさん より:

    >短いバットを持ってる人はバッターボックスぎりぎりに立ってください
    これ上手いなw
    日本人のほとんどはバットどころか鉛筆だけどw

  27. ばななんななしさん より:

    昔見たのは、毛筆書きで「急ぐとも心静かに手を添えて外にこぼすな松茸の露」

  28. ばななんななしさん より:

    「バッターボックスぎりぎりに立ってください」って、センス良いなあ。
    祖父じゃなくて祖母ってところも。

  29. ばななんななしさん より:

    翻訳業界のものです。
    日本人上司VS日本人翻訳者→「一語一句正確に」を要求される。不自然さを指摘しても却下される。
    日本人上司VS外国人翻訳者→「意訳上等」。ネイティブの主張には絶対服従。
    特にクライアントは、まるっきり英語できない人が多いから、「本場の人が言うんだから間違ってるはずがない」っていう認識。
    あと、微妙な英語は機械翻訳(無料)または中韓その他留学生のバイト(格安)が多いですね…。

  30. ばななんななしさん より:

    俺が小便する時はたまにブリブリッって鳴るよ・・・
    その後に泣いてパンツを洗うけど・・・

  31. ばななんななしさん より:

    管理人さんのAAをお母さんに見せたら、「アタシちんぽ無いから分かんない」だってwww

  32. ばななんななしさん より:

    トマホークって言い方が日本ぽいけどネイティブが訳したのかね

  33. ばななんななしさん より:

    ちょwwwwwwwwwwwwwwwwwww
    クソワロタはwwwwwwwwww

  34. ばななんななしさん より:

    上手いこと言ったつもりかwww

  35. ばななんななしさん より:

    トイレ汚してんのは外国人って決めつけてるように思われそう;

  36. ばななんななしさん より:

    うちの会社、日本人しかいないのに全く同じよな文章が貼られてる
    「トマホーク」のとこは「ジョン」てなってる

  37. ばななんななしさん より:

    怒ってる奴は短いんだな

  38. ばななんななしさん より:

    これ海外行って日本語だけ書かれてたらやぱちょっと不快だろなぁw
    流行りの平等主義で4ヶ国語表示にしたら?
    と思ったけど、これはこれでまたあいつら差別だとか騒ぎ出すだろな

  39. ばななんななしさん より:

    さすがにコラだろw

  40. ばななんななしさん より:

    ドラマの「フレンズ」で米青子バンクのお姉さんに
    あれをトマホークと言われたって話があったな

  41. ばななんななしさん より:

    ロケットニュース死ね

  42. ばななんななしさん より:

    コレってジョークなの?それともマジで間違えたの?
    この程度の英文も書けないの・・・?

  43. ばななんななしさん より:

    20数年前、とあるメジャーなパソ通で、トマホークのとこがジョンとなってる文が紹介された。
    それに対して「ある外資系企業を訪ねたとき、そこのトイレにはジョンのとこがトマホークになってるバージョンが貼られてた」とのレスがあった。
    >8. ばななんななしさん 2015年11月03日 12:18
    >これネイティブ人が書いたんじゃないかなぁ。日本人の発想じゃないよね。
    そうかもしれんね。

  44. ばななんななしさん より:

    まあ笑えるけど品がない表現だよね。
    もっと無難な表現にするべきだと思うけどなあ…。

  45. ばななんななしさん より:

    日本語だと「君のはそんなに長くない」とか「一滴もこぼすな松茸の露」ってのを見たことがある。

  46. ばななんななしさん より:

    男子トイレって…。

  47. ばななんななしさん より:

    男はライフル、女はショットガン
    あちこち飛ばす奴は、ライフリングが甘いんじゃないかとw

  48. ばななんななしさん より:

    俺のトマホークは百発百中さ!
    ビュッ!

  49. ばななんななしさん より:

    俺のはトマホークと言うほど大きくない^^;、俺のはM203^^。

  50. ばななんななしさん より:

    Dickって単語がわからなかっただけじゃないのか