外国人「友達と日本に来たんだが、床屋でグーグル翻訳を使って髪型を説明したらこうなった」

日本の床屋で流行りの髪型をグーグル翻訳を使って説明したらこんな髪型に。

友達と日本に行ったんだが、床屋でグーグル翻訳を使って「スキンフェードミディアムブレンド」を説明しなきゃならんかった。友人は何度もグーグル翻訳を使って髪型の説明を色々な言い方で説明したが、剃刀でグラデーションなしでやられちまった。床屋の人はおそらく70歳ぐらいだったが、それが悪いサインだったのかもしれない。

※ミディアムスキンフェードはこんな髪型
写真では綺麗なグラデーションができている。

海外の反応

世界の名無しさん

多分グーグル翻訳が「クソみたいにしてくれ」って言ったんだろう。

世界の名無しさん

日本に4年住んでいるが、流行りの髪型にしたい時のルールその1は「年寄りがやってる床屋には行かないこと」だよ。

世界の名無しさん

↑それって日本だけじゃないよね。

世界の名無しさん

↑あぁ、その年寄りが君のしたい髪型について分かってる場合を除いてどこもそうだな。




世界の名無しさん

この完璧な丸みを見ろよ。これこそ日本の職人技だよ。

世界の名無しさん

ルールその1は「写真を持っていくこと」だろう。これを少なくとも10年は続けているが、トラブルになったことは一度もない。

世界の名無しさん

写真を見せたらいいだけじゃないか。

世界の名無しさん

俺は東京に何回か行ったことがある。スレ主さんはいい床屋を見つけないといけないんだよ。日本語が話せなくて、コミュニケーション取れなくても素晴らしい仕事をしてくれる店がたくさんあるんだ。

世界の名無しさん

こんな風になるんだったら、全部剃ってリセットするべきだったんじゃないかな。

世界の名無しさん

外国で髪を切ろうなんてどうして思うかね!?

世界の名無しさん

↑そりゃその国で暮らしたり、働いたりで何か月~何年も滞在する人がいるからだろ…。

世界の名無しさん

一枚の写真は数千の言葉を語るものだ。次からはどんな髪型にしたいのか写真を持っていくんだな。

世界の名無しさん

次はグーグル翻訳じゃなくて、グーグルイメージだな…。

世界の名無しさん

僕は日本で髪を切りに行ったことがある。ヘアースタイリストの人は雑誌を手渡してくれて、どんな髪型がいいか聞いてくれた。とても緊張していたけど、うれしい意味で驚いたよ:)

世界の名無しさん

スレ主さんの友人の悲しさには同情するよ。これはひどい。でもめちゃくちゃ面白かった。ありがとう。

世界の名無しさん

でも日本の床屋であの頭皮マッサージはやってもらえたんだろう?

世界の名無しさん

理容師「お前はもう死んでいる」 お客様「何!?」

source

コメント

  1. 匿名 より:

    俺なんか、床屋で働いてる理容師さんと同じ髪型にしてくれって言ったのに、「パンチパーマ」にされちまったぞ!
    お洒落な髪型にしたければ美容室に行け!が俺の教訓だ。

  2. 匿名 より:

    スキンフェード→スキンヘッドだな

  3. 匿名 より:

    後ろと横刈り上げで、でいけるよな

  4. 匿名 より:

    じいさんならツーブロックで通じるな

  5. 匿名 より:

    反応の1コメで爆笑した。

  6. 匿名 より:

    ほんと「写真を見せろよ」の一言だわ
    どんだけ頭悪いんだよ

  7.   より:

    三谷幸喜は外国に行くと、その街で髪を切ってもらうそうだ。
    本人が言うにはだけどな。