外国人「多くの日本人はとても礼儀正しい」 旅行の帰り、隣に座った日本人とお話した時のこと


日本語を学習中の方が、日本人と生の会話をした際のエピソード。


日本人と会話をした。私の日本語に訛りは感じなかったみたい
私は中国人で、日本語を約1年勉強しています。故郷の中国を訪ねた帰りのこと。私の横に座っている女性が日本人のアクセントのある英語を話していることに気づいて、「日本人ですか?」と聞いてみると、とても素晴らしいお話ができました。
会話を始めて5分ぐらい、彼女が訪れた中国の場所の話題になると、私は地名を中国語のアクセントで話しました。すると彼女はピタっと止まり「中国人ですか?」と聞いてきました。どうやら彼女は私が日本人じゃないことが分からなかったようです。
小さな達成ですが、私にとっては本当に重要なこと。この日本語板とすべてのアドバイスに感謝したいです!


■海外の反応


・スレ主さん、おめでとう!日本語でいい会話ができると凄く気分がいいよね。

・お!すごい!やった!:D
・それは素晴らしいね!スレ主さんはその出来事を誇っていいよ!
・空気読めない奴にはなりたくないが、「君の日本語なまってるね」とか「君の日本語はヘタクソだな」なんて言う日本人に俺は会ったことがない。いつも「全然なまってないね」とか「日本語とっても上手だね!」って言ってくれるんだ。おそらくスレ主さんに優しくするために褒めただけじゃないか。
・↑僕は「日本語を相手に褒められるのではなく、訂正されるようになったら君の日本語は上達してきてる」というのを耳にしたことがある:P
・スレ主
うん、褒め言葉だったのかもしれないねぇ。でも正直、ネイティブの日本人と会話ができたってことがとっても嬉しかった。

・正直でいてくれたほうが好きで、自分の日本語がとても下手なことを自覚してる自分にとっては、「日本語上手だね!」って言葉はとてもつらいよ。こちらを思いやって言ってくれるから非難もできないしさ。
・外国人「オハヨゴザエマース」
日本人「ワオ!君の日本語は上手だね!」
外国人「おいみんな!俺は日本語をめっちゃ上手くしゃべれるらしいぞ!!」
…詳しく説明しよう。君の努力に対してちゃんと褒めるなど、多くの日本人はとても礼儀正しい。だから「おはようございます」とヒドいブロークンジャパニーズで言ったとしても、多くのほめ言葉をいただくことになる。僕は職場の近くでほんのちょっとした壊れ物を簡単な作業で直したら、まるで彼らに癌を治療した人かのように扱われたよ。

・日本人は親切すぎるからね。僕はスレ主さんの発音はネイティブレベルではなく、ただ愛想よくされたんだと思うよ。個人的にはこの愛想のよさが好きではない。
・↑じゃあ君はこう言うわけか。スレ主の話し相手の日本人は、スレ主が日本人だと信じる演技をしていたと?日本人が相手に丁寧に接しようと努めるのは理解しているが、これはベビーシッターレベルの丁寧さじゃないか。話がおかしくなってくるよ。
・↑それが起こるんだよ。日本じゃいつでもな。
・日本語で電話に出て、取引先と話し、実際に電話で話した取引先と会うと「さっき電話で話した日本人はどこだ?」と聞かれる。それが俺の夢でもあり、悪夢でもあるのだ。
・日本語を習いたてのころが恋しいな。最初の頃はさぁ、みんなたくさん褒めてくれるんだ。でもそこから数年経つと彼らにとってはどうでもよくなり、僕の日本語の間違いをもっと訂正してくるようになるんだ。おいおい、たのむよ。あの時の「上手!」とか、お世辞をまた頂戴よww
source



コメント

  1. ばななんななしさん より:

    日本語が下手で当たり前の外国人に厳しい事言ってどうする
    初対面でへたくそですねと喧嘩売るなんて外道が外国人のスタンダードなんだねwww

  2. ばななんななしさん より:

    外人が日本語で話しかけてきたら
    オ~~って思う。
    上手いじゃんってね
    自分が英語とか出来ないから余計に感心しちゃうんだよね。

  3. ばななんななしさん より:

    ※47
    全くそうなんだよね。
    それにしても一般の日本人に正当な評価を聞きたいという考え方がわからん。
    あいさつ程度の会話だろうが、どう考えても。
    しかも日本に来てまでその考え方が正しいみたいな押し付けはやめてほしいわ。

  4. ばななんななしさん より:

    最近デパ地下でほぼ完璧な日本語話す中国人女性に出会ったよ。中国人の同僚?に中国語で声かけたから中国人だと気づいたレベル。しかも美人だった。

  5. ばななんななしさん より:

    ある程度上手く喋れる人なら「この人は訂正すれば理解して修正出来る」と思うから「それ間違ってるよ」と言う。
    訂正しないのは「この人はそこまで求めるレベルではない」って思うからだ。

  6. ばななんななしさん より:

    見た目が近い東洋人ならともかく、どう見ても日本人ではない人が日本語を話したら凄いなって思うのが日本人なんだよ。なんでわざわざヘタクソ!って罵って空気壊さなきゃならないんだ?日本語教室でもないのに。礼儀だから、とかそういう事ではない

  7. ばななんななしさん より:

    工場で働いてた時に初対面のフィリピン人に「お〇んこ美味しいね!」って言われたこと思い出した。

  8. ばななんななしさん より:

    ああ、美味しいよ

  9. ばななんななしさん より:

    英語圏と日本ではネイティブ率がそもそも違う
    日本育ちでない限りモロバレ

  10. ばななんななしさん より:

    >訂正されるようになったら君の日本語は上達してきてる
    これが真実
    日本語に限らず英語でもそうじゃないかな
    ヘタクソなのをいちいち訂正していたら話が進まない
    100も200も喋った中で1つだけ間違いがあるから気になって指摘するわけで

  11. ばななんななしさん より:

    画像のババァ亀甲縛りに見えた・・・

  12. ばななんななしさん より:

    なんかこれ体験談語ってるのが中国人だからむやみに否定されてるような気がする
    白人だったら絶賛してそう
    いつもの、さすが俺ら白人は優れてるよな!なノリで

  13. ばななんななしさん より:

    接客業してると、本当に2人日本人だと思ったぐらいの
    訛りのない日本語を話す中国人がいる
    1人は、日本企業勤めのバリバリのエリート
    頭がとても良い、恐らく英語もペラペラだと思う
    2人とも共通は女性だったのと服装も日本の今風ファッションでお洒落してるぱっと見でも外国人と分からない
    ただ、よく見ると服装の割に化粧っ気がなかったり化粧の仕方が若干日本人と違うことぐらい
    男性外国人も上手い人は多いが、どんなに訛りがなくとも言い方と態度が外国人のままの人が多い

  14. ばななんななしさん より:

    多分お世辞だよね
    いくら日本に住んでても、やっぱりイントネーションが違うもの

  15. ばななんななしさん より:

    どこの国の人かな? と思いながら話してて、分かった所で
    「あ、〇〇の人ですか?」ってなる、最初から日本人かどうかってのは気付いてる

  16. ばななんななしさん より:

    どこの国も同じだと思うなw
    イギリスに行った日本人が英語上手い上手い言われた、絶対嘘だと言ってたからw
    イギリス人だから逆に嫌味か?とか思うけど。
    純粋な優しさか、嫌味か。

  17. ばななんななしさん より:

    >日本人は親切すぎるからね。僕はスレ主さんの発音はネイティブレベルではなく、ただ愛想よくされたんだと思うよ。個人的にはこの愛想のよさが好きではない。
    違うよ。
    日本人はカタコトなり日本語を喋れる外国人を本気で尊敬する。
    日本人は、日本語の難しさを熟知してるからだ。
    幼稚園で口語を体験し、小学校で、ひらがな・カタカナ・
    漢字200個の訓読み音読み、書き取り、書き順、書道を学び、
    中学校であらゆる教科書が読めるレベルになる。これで10年以上。
    それから就職に向けて専門分野を学習する。それほど習得が難しい言語だ。

  18. ばななんななしさん より:

    やる夫w

  19. ばななんななしさん より:

    日本人も訛のひどい人がいるから、中国人が多少訛ったってわからないのよ。
    中国で会った人だから中国人かもしれないなと思ったとしても、日本人のように上手ですねと褒めてるのよ。
    それを悪い方向に受け取る人は、心が歪んでるのよ。

  20. ばななんななしさん より:

    日本語しゃべる外国人にニホンゴオジョウズデスネというと
    相手は腹を立てる。日本人に評価されるのが気にくわないらしい
    どこに行ってもまず自分が格上ってとこから始めなきゃ気が済まないようだ