日本語で何かが書いてあるTシャツを買ったのはいいが、みんなが自分のTシャツを見て笑っている気がする。文章の意味がわからないので翻訳を求めるスレ主さん。
今日本にいて、ちょうどこのTシャツを買ったんだが、みんなシャツを見て笑ってる。俺にはなんて書いてあるかわからない。誰か翻訳を助けてくれないか?
■海外の反応
・「メイドインチャイナ」って意味だよ。
・スレ主がいた場所によると思う。周りの人に聞いてみたら?
・こんにちは。ぼくのペ○スは小さいです。
・↑俺らみんなそうだよ友よ。でもな、俺らは今シャツに書いてある文章の翻訳をしようとしてるんだよ。
・彼らが笑ってたのはお前のTシャツじゃなくて、リブストロング財団のリストバンドだろう。
・↑たしかにw あそこってまだリストバンド作ってるのかね?
・果たしてスレ主が笑われていたの本当にTシャツだったのだろうか。
・日本語に起こすと「次回予告 モテ期、到来」って書いてあるな。
・機械翻訳してやったぞあとは頑張れ。グーグル翻訳:「モテ期」の予告が到来 Bing翻訳:予告、リーグが次にやってくる
・俺のアプリで翻訳してみたが、「次回への事前の告知」と出ているな。1行目だけね。2行目は翻訳できなかった。
・次回への予告。「モテ期」の到着。
・日本人じゃないんだが、ちょっとグーグルを使って調べてみた。1行目は次回への予告。2行目は恋する期間(が)来ている。「モテ期」という単語は「ブロッサム・ピリオド」に翻訳できるのだろう。このタイトルがついていて、これまで一度も恋してなかった男がロマンチックな出会いをする漫画が少し前にあった。つまりだね、君の着ているシャツは外へ出て女の子達とおしゃべりするにはもってこいなシャツなんだよ。
・↑「ブロッサム・ピリオドの予告到来」って感じに見える。もうすぐブロッサム・ピリオドの予告編がきますよって意味で、このシャツを着てるとよっぽどこの映画が好きなんだなって。
・スレ主はふざけてやってるのか?それともマジで意味が理解できない文が書いてあるシャツを着ちゃうようなタイプの人間なのか。
・これを正確に翻訳するのは難しい。が、ざっというと「もうすぐ人気者になる」みたいな。
source
海外「日本の象徴なんだよ!」 旭日旗を非難する学生達に米国人から怒りの声
日本の歯ブラシが中国で人気になった理由
海外「敬意を払う…」熊本地震で崩壊した道路を迅速に復旧をする日本人に海外脱帽(海外反応)
海外「なぜ日本ばかり…」 熊本地震 外国人から日本を心配する声が殺到
【衝撃】日本の国道でデカイ熊が轢かれるドラコレ映像。
海外「日本の教育レベルすげー…」 日本生まれのパズル 『面積迷路』が話題に
以前仕事で知り合ったドイツ人と食事に行く事になった
【韓国の反応】ついに日本が韓国を無視する外交をはじめた!と韓国メディア
海外「日本は宗教差別を絶対しない」 日本のイスラム教徒への理解に感動の声
日本「韓国の箸って、なんで鉄製なの?」【海外反応】
外国人「黒人なんだけど日本と中国旅行するのに気をつけることある?」【海外反応】
外国人「やっぱり日本の風景すげえwww」→「日本に勝てる国ある?」海外の反応
コメント
冷奴
COOL GUY
ダニエルラドクリフが「東京な」って書いてあるTシャツ着てたの好き
極度乾燥しなさい!
すごいな、海外翻訳されるほどの人気スレだ。
まさしくTシャツに書いてある通りになったじゃんw
モテ期到来おめ
aa見て、銭湯行ったらニセ大麻のインテリアの葉っぱが湯船の周りに飾ってあったのを思い出したw
改まって違う言葉で説明しようとするとニュアンスが変わって難しいな…。
やる夫、気にするな。誰もお前を気にしてないから、大丈夫だ!
意味分かってれば、人気者になれたのに。惜しい。
他にも「牛乳 大好き」とか「友達からお願いします」とか、ちょい笑えるフレーズは日本人に好かれるよ
日本でも「ATHLETE foot(水虫)」ってTシャツ着てるのがいたから笑えないわ。
説明するにはまずアニメの次回予告のパロディという事を言わないとだな
これ考えた奴絶対日本人だろw
元ネタあるのかな
※2
あれ、Superdry 極度乾燥(しなさい)のブランドだっけ?
…キミは肥満だな、予告で終わらないことを祈ってるよ。
次回(来世)
言うほど変じゃなかった。むしろ単純に笑える
これは期待してよかった(^ν^)
元ネタはエヴァンゲリオンの「使徒、襲来」ではないかと。多分だけど。
確かに笑ったわw
元ネタエヴァ?
使徒、襲来みたいな
実際注目されたようだし効果はあるんだなw
まあ、俺もMITのTシャツ着てるしなあ。勿論出身校ではない。
鬼畜英米はよ
これは意味を翻訳した所で面白さまでは伝わりきれないな
日本文化で育った日本人は思わず笑っちゃうがw
でかでかと「痔」
これいい w
外国人が着てたら、笑えるTシャツ
「台風コロッケ」
「君に会う為に、日本に来た」
「求む 和牛」
「揚げ出し豆腐」
「美味しいとんかつ探しています」
「ぶつかって下さい」
次回=来世
確かにコレ着てたら草はえるわ
これは確かに笑う、
意味分かって着ていたらセンスあるなぁと思うよ。
狂おしい程ニュアンスが伝わってないな、言葉の壁はやはりあるか。
ごく普通じゃん「痔」とかより全然普通
「モテ期」は縦の方がよかったんじゃないの?
Gay Pimpって書いてあるシャツはセーフか?
「次回予告」ってとこがミソ。
「現在の自分は全然モテてません。だけどいつかはモテる予定だから」というミサワ系の宣言だから面白いの。
覚悟してきたのに笑ってしまったw
まあコレは意味があるからね。
意味のない単語を羅列してるTシャツよりはよっぽどいいよ
Tシャツ、ワロタ
「私は佐藤ではありません」よりはセンスいいんじゃない?w
白人が「欧米か」てシャツはあったな
まあ、外人が着た方が受けるとは思うw
これは馬鹿にして笑っているわけじゃないよ
もしかしたら本当にモテるかもねw
そのまま着用をお勧め!
Toyoki Hashimoto
@BD_toyo
今朝、「次回予告、モテ期到来」とドーンとエヴァっぽい字体で書かれたTシャツを着たイケメン風の人がいて、いろいろすごい人だと思った。
意味はわかっても、言葉のニュアンスからくる馬鹿馬鹿しさは
なかなか伝わらないんだろうなww
本人を笑うより、ジョークでわざとやってんのかなと思って笑うな
面白すぎるわ
これはいい外人www
モテ期が来ることを予告されたら
そりゃ誰でもニヤけるでしょうよwww
「フフフ頑張ってなw」って
※10
秋葉原とか上野辺りにそういう系のTシャツがある
多分アニメの次回予告とかそういうネタだろう
秋葉原だとUDX前のフリーマーケットでこういう系のネタTシャツ売ってる人が毎回フリマに参加してるな
写真見たとたん吹いたw
これなら街で笑われてもしかたないでしょ。
でも人気者にはなれるかもw
やめろ・・・やめろ・・・
おかげで英語文のプリントTシャツ何年も着てない・・・
「ワイドハイター」じゃなかっただけマシ
ゴメン、これは笑うw
イケメンが着てようがブサメンが着てようが関係ない。
外国人が着てたらどんな人が着てても笑うわ。
ワイ、モテ期到来(⌒-⌒)