日本に長く居過ぎたなと感じてしまう瞬間について語られてるスレを紹介します。
テレビなんかでは帰国子女あるあるとか定期的に語られてますけど、
逆の場合はどうなんでしょうね。
・誰かと電話してる時にお辞儀してしまう時
・↑俺は最近故郷のヨーロッパに戻ったんだが、道を渡る時に車が行かせてくれたりするとお辞儀してしまうよ。なんとかお辞儀しないように堪えてるけど、少しだけ頭を下げちゃったりする。本当に、本当に、気まずい。
・電車に乗ろうとする時、他の外国人を見つけて、他のドアから入るか、別の車両にうつったほうが良いなと思う時。
・血液型で人を判断し始めてしまう時。
・自分の出身国からの電話でも「もしもし」と言ってしまう時
・外国の友達数人が遊びに来てくれて、彼らが電車の中で大声で話すといったタブーを犯してることにビクビクしてる時。
・「やえば」が好きになり始めたとき
・↑ウソを言うつもりはない。「やえば」はめっちゃ可愛いと思う。
・↑ははは、それか「あのさー」って言っちゃう時
・友達に何でいつも謝ってんの?って聞かれた時。
・↑俺の友達が遊びに来た時、会って数時間で「おい、謝んのやめろ!あと最初と最後に”多分”って付けるのやめろ!」って言われた。
・クリスマスより正月が楽しみな時
・↑プレゼントより現金・・簡単なことだよ
・どうやって英語を話せばいいのか忘れたとき。ガチで。日本の友達がカナダのホテルで働いてるんだが、日本から部屋の予約の電話があって、最初は英語を話す人が電話を取ったんだが、あまりにもその客の英語が理解できないってんで、日本人の彼女に回したんだよ。後日その客がホテルに来たんだが、彼は白人だった。、日本に何十年も住んでてちゃんとした英語を思い出すのに苦労してるんだとさ。 逆のケースが他の友達にもあった。日本人の男で、カナダで5年ほど過ごし英語を話してるんだが、日本語がうまく出てこなかったり。
・↑俺がかーちゃんと電話で話してる時、かーちゃんが「今日は何するの?」って聞いたんだよ。んで、銀行へ行くよって言おうとしたんだが、”Ginko”って単語しか出てこない。だから「その・・あの場所だよ・・・お金を預けたり、引き出したりする・・ATMが置いてるあそこ・・・」って感じになっちゃって、カーチャンが「Bank」って単語を出してくれたわ。俺の頭の中じゃ「Ginko」しか浮かんでこなかったからね。
別の日には、誰かが「入金」って英語で何て言うの?って聞いてきたんだ。俺の頭に浮かんだのは「put in money」か「insert money」。中国人の女性が「depositじゃないの?」って聞いてきたよ。なんて日だ。
・どれぐらいでそういう風になるんだろうね。俺は高校生で友達のほとんどは日本人なんだ。んで普段は日本語を8割、英語を2割の割合で使ってる。ネイティブの日本人にはまだまだほど遠いけど、意識してないのに英語の会話に日本語を入れちゃうことがある。お母さんに「beautiful 天気 today」とか言っちゃった。
source
コメント
AA面白すぎる。
それにしてもきたねぇなwww
やる夫キメェwwwww
コメントしてる外人可愛いな
日本人じゃんw
AAシュールすぎ
>「おい、謝んのやめろ!あと最初と最後に”多分”って付けるのやめろ!」って言われた。
くそわろた
らばQまるぱくり?
なんて日だ!
>「beautiful 天気 today」とか言っちゃった。
ちょっ 可愛いんですけど(*´∀`)
あと「謝んのやめろ」って言われちゃった方、何かごめんw
たぶんw
今日もAAを見に来たよ
オノヨーコとか五嶋みどりとか日本語変だもんなー
なんかー、で始まって、みたいな、感じで終わる日本語をついつい使うとき
とか?
>beautiful 天気 today
ルー語かよワロタww
マーティ・フリードマンもnarrowが出てこなかったぞ。
やっぱチャンポンになったりするんだなw
日本人と外人のハーフに生まれた子供は、幼少期は無意識にチャンポンになりがちだから、早めに矯正しながら理解させないと将来本人が大変なんだとさ
最後の外人さん逆ルー語になっちゃってるね
な?
「beautiful 天気 today」
向こうのルー大柴か長嶋さんか
使い古されたネタ
たまに思い出したかのように海外反応ブログのネタにされる
ゲームのプレイ配信している在日アメリカ人が
「カタカナ英語に染まっていって正しい発音ができないことが増えてきた」とか言ってたな
バイリンガルになるってわけでもないんだな
どっちかばかり使ってると話せなくなるのか
だとすると幼少期に綺麗な発音の英語を教えても
小中学校の糞みたいな英語授業受けてたら英語話せなくなるな
AA、いい感じに汚いよぉーwww
多分ってよく使うよね、稲川淳二じゃないけど。
日本語は同じ言葉で色んな意味があるからな
すみませんはただ謝るだけの言葉じゃないし
10/10 管理人よ お前天才だわ
今日のAAは投げやり感満載だな息子よ、さっそく飽きてきたか・・オマエハ・・
今日のスレには笑わしてもらったよ~ww
>どれくらいでそうなるのかな?
>>「beautiful 天気 today」とか言っちゃった。もうなってるじゃんwww
近所にハーフの子供が住んでるけど、さすがにbeautiful天気todayレベルではないw
ただ一文毎に英語と日本語で交互にしゃべってたりするわ
ちょっと違うけど、
俺の場合フランス生活が長くて外人と話すときはとりあずフランス語がでるっていうのはある。
な? の顔好きww
セインカミュがなんかの番組で、大物アメリカ人の通訳をする手はずだったが英語がなかなか出なくて困ったという。
あとデープスペクターがアメリカに帰省してたら、なんと空港でばったりダニエルカールと出会った。
そしたらお互いがとっさに日本語で話しかけあったそうだ。
あの英語をしゃべるのを忘れるってのを見かけるたびに思うんだよなぁー
日本語忘れちゃまずいから英語勉強やめようかと
※30
それは英語のみの環境に何年もいたらの話だぞw
日本の映画やドラマみたり、ネットみたりしてれば問題ない。
AAで妙な自己主張するのやめろ
翻訳サイトだろ
フランス人ハーフの奴は時折理解不能な日本語話してたな
家族には通じるんだがなぁとか言ってたw
今はモンゴルの大使館勤めです
鯖を「魚へんにブルー」と言ったのは長嶋茂雄だっけ?
キセル乗車を習得する
・・・っていう外国人がいるかも(-_-#)
なんか、調子出てきたねAA。
日常的な日本語さえ満足に使えない小学生の頃から、中途半端な日本式の英語授業を盛り込むのに対して違和感を禁じえない
AAに興味は無いし見てもいないが「AAやめろ」ってのは余計なお世話
ブログへの改善案ならまだしも、興味ないなら「見ない」って選択肢もある
管理人は貴方のために開いたブログじゃないんだよ
電話してしてる時に頭下げる人って日本人でも半々くらいなのにどうやったら習得するんだろ
話盛ってるよなぁ
翻訳やめてもAAはやめないでくれい
俺は電話かける時に会釈はする
時々見る外国に行った日本人を取材する番組で
50年以上その国に住んでも日本語を全く忘れてない日本人には驚くわ
中国大使と米大使が英語でなくて日本語で会話するのはなんでじゃ
いつまでこの古いネタ使ってるんだ・・・アホクサ
シュール過ぎワロタ
もはやAAを見にきてるようなもん
「なんかさあ」「〜みたいな」あとツッコミ入れたくなるとか?
俺も日本に帰った直後は、ちょっとルー語化していた。脳の切り替えが上手くいかない人はそうなりがち。今は英語話そうとするとルー語したりして脳の老化が手に負えない。
俺が英語の勉強を躊躇する理由はまさにこれだ(
留学中、夢の中の言語がどっちかよくわかんなくなってたな。
頭の中で考えてる時もそんなかんじになってた。
英語で考えてたり。
これ全部既存のコピペじゃねーか
タイトルぐぐれば五六年前からあるのがわかるぞ