外国人「日本からのカスタマーコールに出た時の話」

日本からのカスタマーコールにでたスレ主さん。
相手から「-さん」付けで呼ばれてしまう。

スレ主:妻と子供にもこう呼んでほしくなってきた。
日本からのカスタマーコールに出た。そして「ダヴィッドさん」と呼ばれる。

海外の反応

世界の名無しさん

スレ主さん、君はあのバイクを買うべきだよ。ハーレー。ダヴィッドさん。

世界の名無しさん

「デヴィッドさん」と呼ばれるのはね、日本では名前の後に「さん」を付けるからだよ。「さん」が付けられているということは、リスペクトされているというサインだ。

世界の名無しさん

僕は日本語を勉強しているんだが、自分の名前も「ダヴィッド」なんだ。だから日本で仕事した時はデヴィッドさんって呼ばれるんだろうな。

世界の名無しさん

↑いやお前は「外人」って呼ばれるよ。




世界の名無しさん

↑「オーケー、ダヴィッド君、コピーを取ってきてくれるかい?次は間違えるなよ」

世界の名無しさん

よっしゃ。これを見たら俺も「さん」付けで呼ばれたくなったぞ。

世界の名無しさん

こんな場面に出くわしたら、俺の内なるweeab(※日本好き)が興奮しちまうだろうな。だから俺は内なるweeabを殺さなくてはいけない。

世界の名無しさん

「様」って呼ばれた方がもっといい気分がするだろう。

世界の名無しさん

「ダヴィッド君」よりもいいじゃないか。

世界の名無しさん

「さん」付けはとてもカジュアルな呼び方だよ。ダヴィッド様よりもずっとリスペクトがある。

世界の名無しさん

↑それはない。客は絶対に”様”なんて使わない。

世界の名無しさん

↑これは本当。

世界の名無しさん

僕の親父の名前は”Krikor”なんだが、彼が日本で働いていた時は”Mr.キコさん”って呼ばれていたよ。

世界の名無しさん

>俺の妻と子供にもこう呼ばれたい
子供に言うんだ、俺のことは「Dadさん」と呼びなさいって。

世界の名無しさん

↑「お父さん」が正しい言い方だ。

世界の名無しさん

↑俺は「お父様」がいいな。

世界の名無しさん

スレ主さん、自分のことを「デヴィッドさん」って呼ばないようにな。そんなことしたら笑われて、裏であの外国人はなんでマヌケなんだって言われるよ。ソース:自分のことをさん付けした外国人を笑って、裏でアホだなって言ってた俺。

世界の名無しさん

俺はこの「さん」付けを高校生の頃からやっている。とても気に入っているよ!僕は日本人じゃないけど、日本人ハーフの友達がいたんだ。彼女は母親のことを「ママさん」と呼んでいた。その呼び方が大好きだったからパクらせてもらったよ。ユーザーネームが必要になった時から「さん」付けを取り入れている。

source

コメント

  1. 匿名 より:

    いやーママさんはないだろ
    スナックのイメージしかない

  2. 匿名 より:

    チャンさん

  3. 匿名 より:

    お母さんの意訳では…?

  4. 匿名 より:

    くだらん

  5. 匿名 より:

    カスターに電話して外人が出た時の絶望感ったら無いわ。
    相手が何を言っているのか、こっちが常に意識して語る必要がある。
    ものすごく疲れる。

  6. 匿名 より:

    あっちでミスターとかミス付きで呼ぶのと同じようなもんじゃないの?

  7. 匿名 より:

    ブッチャーと名コンビ組んでたのがキラー・トーア・カマタだったな

  8. 匿名 より:

    俺らが外人に呼び捨てにされると新鮮に感じるのと同じだろう。あとアニメの影響。

  9. 匿名 より:

    お父様なんて呼ばせてる外人居たら、バカを見る目で見られると思うが

  10. 匿名 より:

    俺はロシアの女子高生に、「おにいちゃん」という日本語を教えてやったがなw

  11. 匿名 より:

    「さん」付けは人間扱いしている程度の意味でリスペクトとはちと違う感あり。

  12. 匿名 より:

    仕事でメールを送るとき、日本語だと「○○株式会社 ○○様 平素より大変お世話になっております。」で始まるのに、英語だと”Hi, ○○”になるのが時々おかしく感じる。

  13.   より:

    客に対してさん付け?様だろ普通

  14. 匿名 より:

    ほほえましいやん

  15. 匿名 より:

    カナダ人の友人の奥さんが日本人で、お人形のように可愛い息子と娘がいる。
    友人の希望で、子供たちには「父ちゃん」「母ちゃん」と呼ばせているよ。
    子供たちの外見と父ちゃん母ちゃん呼びのギャップがすごくて、正直萌える。

  16.   より:

    さんをMr.と訳しているのは非常に多いけど
    実際はMr.とはニュアンスが結構違う
    でも向こうは先輩や会社の同僚にMr.なんてつけないし、さんに相当する言葉はない

    日本の年功序列を強固にしているのがこの各種敬称なんだろうなと思う
    呼び捨てと距離感がぜんぜん違うからね

  17. 脱兎さん より:

    ハーレーダビットさん?

  18. 匿名 より:

    外人批判もなくなるのかw
    ちゃんとサンを付けてる事に気付けよ

  19. 匿名 より:

    あざらしって凄いイイ笑顔するのな

  20. 匿名 より:

    >いやーママさんはないだろ

    我が家では、ママさんパパさんだわ
    スナックなんて行かないから関係ないし。

  21. 匿名 より:

    そういやどっかのまとめブログで日本の女の子が各国の人とスカイプしてたら、ロシアの男から「お兄ちゃん」呼びしてくれ!とリクエストがあったらしい

  22. 匿名 より:

    Dadさんは datsun?

  23. 匿名 より:

    さん、世界に知って貰うと良いな。
    馴染みがいいので気楽だ。

  24. 匿名 より:

    サンサンサンサン 太陽さん

  25. 匿名 より:

    いい加減にしろ。何度言ったら分かるんだ!いつまでも新人の気でいるな、斉藤さんよぉ!!

  26. 匿名 より:

    全く違和感のない流暢な日本語を話す劉何とかさんが出た時に驚愕したわ