日本で登場するマクドナルドの期間限定商品「大人のクリームパイ」が海外SNSでバズっていたので紹介します。なぜバズったかと言うと「クリームパイ」がポルノ系の用語で、中に出すという意味がありまして・・それに「大人の」なんて単語がついているものですので世界中の男がニヤニヤしてしまっています。
海外の反応
世界の名無しさん
こんなのが見れるのは日本だけだ。
世界の名無しさん
グーグルで検索してみたんだけど、別のモノが出てきたぞ…。
世界の名無しさん
↑お前が最強だ。
世界の名無しさん
↑まさに俺が最初に想像したのがこれだw
世界の名無しさん
ついに俺のための商品が登場したか!
世界の名無しさん
誰も日本に教えんなよ!
世界の名無しさん
ふむ…俺はもう数年前に「大人のクリームパイ」を誰かに紹介したけどね…。
世界の名無しさん
これはこれは美味しそうなクリームパイで。
世界の名無しさん
実際のポルノとフードポルノの境界線がぼやけた瞬間だね。マクドナルドよグッドジョブだ。
世界の名無しさん
大人のクリームパイがあるってことは、子供のクリームパイもあるってことか?
世界の名無しさん
この商品はいろんな面で誤解されるだろう。
世界の名無しさん
今から名前を変更するにはもう遅すぎるだろうな。
世界の名無しさん
彼らは完全に知らずにこの名前にしたのか、それとも意図的にやったのかどちらかだな。日本が大好きだよ。
世界の名無しさん
おいおい、頼むよ。この商品はまだ早すぎるだろう。
世界の名無しさん
またマクドナルドに通い始めないと。
世界の名無しさん
俺は大人のクリームパイを手に入れた時はいつでも「I’m loving it!」って大声で叫んでるよ。
世界の名無しさん
オーケー、日本へ行く時が来たな。
世界の名無しさん
どんな環境下であったとしても、職場のパソコンで絶対にこのメニューを検索してはいけないぞ。
世界の名無しさん
彼らがこの名前にしたのは確信犯に違いない。
世界の名無しさん
偶然この名前になったとは考えられないww
世界の名無しさん
マクドナルドは俺の検索履歴からアイデアをパクっただろう。何て恥ずかしい奴らなんだ。
コメント
creampie?、どんな物なのかな?。俺はパソコンに詳しくないから姪っ子に調べてもらおう。
クリームパイ…なるほどね
一番上の※、性的虐待じゃん一生トラウマになるし恨まれるよ
子供のクリームパイは流石にアカンwww
外国ではクリームパイは中田氏の意味らしいね
日本の成人男性の中ではこれは常識なのかな
クリーム+パイなだけの事なのに
これに変な反応してる日本以外の国って
言語的に不便を強いられてるだけなんじゃないの?
↑日本だってアワビとかキノコに反応してるだろ…
此奴等、頭は小学生かよ、ぶっかけうどんの時もそう思ったけど。
ぶっかけうどんとかクリームパイとか
文化的に色々知れていいじゃないか(錯乱
ソーセージを入れてみたらどうだろうか?
すると甘いクリームよりはマスタードクリームとかのほうが
キリスト「欧米人は断食修行が足りないと見える」
ブッダ「激しい飢餓を前に性欲が如何に無力か悔い改めよ」
なんで皆 知らなかった風を装ってるん?
>なんで皆 知らなかった風を装ってるん?
普通に知らないから。
日本語なら別の単語があるしクリームに掛けた隠語もない。
知っているのは洋物検索に慣れてるむっつりスケベだけ。
多分ジャパンマクドナルドの可愛い女子社員が決めたんだろう。その子から白い目で見られたくなくて「工口い意味だから駄目だよ」と指摘できる男性社員が誰ひとり居なかったという……(憶測)
外人はロリコン多いな・・・
栗芋牌
昔、PCケーブルのコネクタのオスメスを女子社員に尋ねられて説明したら白い目で見られた・・・
Adult Cream Pieで画像検索すんなよ!絶対だぞ!
なるほどcream pie と creampie では検索結果が微妙に違うのね
モザイクに反応してしまった人もいるんだろうな
「世界」かどうか知らないが
英語って卑猥な隠語だらけだな
あっちのアダルト動画共有サイトだとカテゴリがあるくらい有名だしなw
マックは絶対判っててやってるわw
しかし日本マックの社長ってアメリカ人女性がじゃなかったか?w
よくやったもんだわw
これ白黒2本映ってるのも外人にはツボるんだろうなw
抜いて寝よっと、中出し検索で大人のクリームパイが⁉︎
クリームパイが食べたくなったなあ…確信犯でござるな。
日本でも大人のアワビだ大人の栗饅頭って言ったって一定のそういう頭の奴しか反応しないだろ、クリームパイなんてそれこそ世界で普通の言葉なのにここまで反応するって、そんなにやばい隠語なの?
日本マクドナルド本社は英語ネイティブそれなりにいるはず
知っててやってんだろ
ぶっかけうどんとセットで
見れるれるれるれるレロレロ
マクドナルドは肌の色で差別をしません。しませんが…
小学生かよw
【大人の】って付けたからそれ以外の解釈をされない。
宣伝内容は電通とか絡んでそうだけどな。
日本でいうところのJKくらい英語圏では世界的に通じる。
日本語カタカナで見ると ? だったが
英語だと「あっ…」
笑顔の写真やめーやw
ラクダのつま先とか、あちらは名前の付け方がおしゃれ
エロに限らず、最近のネット用語だってむこうのはおもしろい
日本も江戸時代くらいまでは凝ってたのに、いつからかそのままやないか
ってつまらんのばかりに
ら抜き使ってた同級生ってみんな底辺なんだよね
親の稼ぎの差?教育の差?
ぶっかけうどんで大爆笑してる外人見て知能の低さしか実感できなかった
cream pie でweb版英語辞書でその手の意味が載ってたよ
なんでアメリカ資本のチェーン店なのにこんな名前にしちゃったんだろう
そうだよね。
やっぱアッチの方を想像しちゃうよね。
この名前を付けた人はとても無垢な人なんだろうなぁ。
普通に使うような単語で実は隠語みたいなの多すぎんだよ英語は
マックが分かっててやってるとしたらなんでか分からんけどちょっと気分が悪い
なんでもアホな外人基準で考えてんじゃねえよ
別に日本ならなんの問題もないんだからよそ者は黙っとけ
ほんと外人は鬱陶しい
「世界中の男がニヤニヤ」じゃなくて「英語圏の男がニヤニヤ」ですな。
非英語圏では普通の商品名。ま、マクドナルド上層部の広告策略かもね。
どっちも美味しそうだが、写真だけだと太さや長さ・硬さがわからないw
すみません、前言撤回です。やっぱ、日本でもニヤニヤしちゃってます。
んーまあでも「大人の」が商品名に初めて?付いたふりかけはCMに下ネタ入っていたので
こんなのは大した問題ではない
海外のなんjだろおっさんの顔の煽り画像でふざけやがって
でも面白いことを知れたから今度外人相手にジョークとして使うよ
洋物は外出汁が主流だからcreampie動画は少なめ
日本ではそういう意味じゃないからだろうね。
「パイ」というのがいかにも欧米的だし。
でもそれを実施したのがアメリカの企業、というのがおもしろいんだろう。
じゃああいつらクリームパイのことなんて言うんだろ?
クリームパイ買ってきたわよってママが言う度に、むふふってなるの?w
★お前らの国の隠語なンか知らンし
自国基準で考えるなや。ここは日本やど。
アメリカと間違えンな。
ならエロマンガ島は何なンだ?
日本人からしたら笑えるンだが。
なんでロバート・レッドフォードやねんw